第一杯咖啡

“第一杯咖啡”,是我的一次尝试。 01 我的语文不好,尽管中文是我的母语。 不好到什么程度呢?满分150的试卷,大多数时候一百零几,偶尔拿不到100分。即使发挥超常,也就是120顶天了。 一直错误的以为自己在高考语文中发挥超常,得了120分。直到许多年以后的最近的某一天,仔细算了一下,如果语文按120分计算,总分加起来是对不上的。而我非常精确的记得总分以及数学、理综、英语的成绩,甚至精确的记得数学和理综错的题目以及分值。所以我逐渐搞明白了这个令人痛苦的事实:是我一厢情愿地记错了,我的语文不是120分,而是112分。 之前某次换工作还是折腾户口的时候,有幸拿到了自己的"档案",里面有语文试卷的作文页,分数:40(满分60)。当然这并不意外,60分的作文我的确也只能拿到40来分就是了。 02 我的高中语文老师叫李晓冬(如果我没记错的话)。 当时,可能很多同学都不爱写作文。老师告诉我们说:高考是你这辈子最后一次写作文了,以后再也没有了。这种"戴着镣铐式的跳舞"(命题作文)只是最后一次了,云云。 我想他的初衷是好的,通过给大家描绘一幅不用写作文的光明的未来的画面,给大家一点希望,激励大家度过高三最黑暗的日子。 然而,他错了,彻底的错了。 大学时要写的论文就不必说了。非正式的有跟朋友往来的信件,正式的有工作邮件、即时消息、编写技术性文档、简历、求职信、翻译等等。即使是娱乐,在短视频、播客兴起之前,诸如博客、社交媒体等也都是以文字工作为主。 写作怎么可能是过了高三就再也不需要了的东西?我看物理化学(对于很多不从事相关工作的人而言)才是过了高三就再也不需要的东西了吧。如果可以重回初中高中,我想我会进行更多、更系统的阅读,并且认真对待写作。 03 只是,“写作很重要"这个道理,我明白的有点迟了。 长久以来,我并没有用中文写东西的习惯。大学时期还跟不少朋友有频繁的信件(手写和Email都有)往来,但毕业之后很少有写东西的习惯,无论是博客还是技术文档。极其偶尔兴致来了写一点,但可能十几年间留存的(或者说因为值得留存所以留存了的)也就只有寥寥几篇。 在欧洲生活的日子里,由于工作语言都是英语,而且生活中也都拿英语对付,所以自然而然的,在开始写技术博客的时候想都没想就用英语写。生活中几乎不用中文,语文水平退化的更是厉害。此消彼长,英语没有好到那里去,但中文的确是烂了一些,然后我的英语竟然显得比中文还厉害一点点了,尤其是在写作的时候。回国后也没有刻意的锻炼自己的中文写作能力,比如中文技术文档、中文博客在工作中也都是交给同事搞定,自己只负责英文。 Until now. 04 所以我说,1st Coffee, “第一杯咖啡”,是我的一次尝试:我决定用中文分享一些东西,给能读懂中文的朋友们。 05 我的英文DevOps刊物叫4th Coffee,第四杯咖啡。 熟悉DevOps的同学们可能知道Chef(不熟悉的请自行跳过这一小段,知道4th Coffee来自于一个nerdy的只有software engineer才能理解的地方就行了),Chef是一个configuration management工具。记得在初次接触Chef的时候,官方文档举的例子里,有一个编撰的公司名称Fourth Coffee, Inc.。非常有趣,所以印象很深刻,深到以至于后来决定写DevOps刊物的时候自然而然的就沿用了这个名字。 当然,取名4th Coffee的另外一个原因就是我对咖啡的热爱。可能没有到每天4杯的程度(可能有时候的确会喝4杯),但是也差不多了。 据统计,挪威平均每人每年喝1315杯咖啡,名列全球第一;瑞士第三,1110杯。瑞士平均每人每年消耗9公斤咖啡豆。咖啡对于瑞士人重要到什么程度呢?以前瑞士建造的防空洞里存储的必需食品是包含咖啡的。但是我想,即使把我放在瑞士甚至挪威这样的国家,我对咖啡的消耗量也一定能为他们的人均消耗值做一些正的贡献的。 06 一般情况下我喜欢在早晨刚醒来喝我一天中的第一杯咖啡。可能是手冲,也可能是意式浓缩。 我喜欢宁静的早晨。如果可能,我不会选择在一醒来就立刻坐在电脑前开始办公(尽管这时有发生,该死的COVID-19 lockdown);我会选择安静的制作第一杯咖啡,然后在宁静中品尝,同时阅读。 “第一杯咖啡"对我而言,就是我的阅读学习时间。 所以,在我计划创建第二个刊物的时候,就选了"第一杯咖啡"这个名字。我写这个刊物的初衷就是分享:分享我读的书,学到的,思考、(我认为)有价值的物品,等等一切有形无形的东西。可能跟咖啡、IT无关(当然可能也有点关系),但只要它能为别人带来价值,就值得分享。 目标很简单,我试图从我自己的角度来回答这个问题:how to live a meaningful life. 07 “第一杯咖啡"这个刊物选择了用中文来写(不排除部分内容可能用英文),其实主要并不是想锻炼中文写作,而是毕竟因为中文是自己的母语,而且要谈的也不是计算机科学这种本来第一手资料就是英文居多的主题,所以心想可能用中文更亲切吧。 是为序。

September 10, 2022

《人类简史》简介

本文并不是书摘,也不是书评,只是试图快速的回答“为什么我应该读这本书”这个问题;或者,提出一些新的观念并不加详解,吸引你去阅读这本书。 基本信息 中文标题全程《人类简史:从动物到上帝》 繁体中文翻译《人类简史:從野獸到扮演上帝》 英文标题:Sapiens: A Brief History of Humankind Why You Should Read This Book 纽约时报畅销书榜,并于2015年获得了中国国家图书馆2014年度文津图书奖 2018年,英国卫报将本书列为“10年内十大brainy book” (best brainy books of the decade)之一 英国皇家生物学家协会在其2015年的图书奖中入围了这本书 当然,如果都是正面评价,可能反而不值得看了,正是争议让其更有趣: 加拿大人类学家Christopher Robert Hallpike认为本书没有任何“对知识的重大贡献”。(其实在作者的出版十周年的序言里也提到了,写本书时阅览了许多书籍、文章和访谈录,把不同的思想和事实合并起来。并且作者也提到了天下文章都是这里一点那里一单拼凑起来的杂烩。) 美国进化人类学家Avi Tuschman在华盛顿邮报中认为,作者“自由思考的科学思维同他被政治正确束缚的模糊的世界观之间的矛盾导致了本书存在许多问题”,但同时认为本书“对于严肃思考、自我反思的智人们而言,是一本重要的读物” (这是一个二分的、批判的观点,但在我看来反而是赞扬,作者可能不敢太“政治不正确”,所以本书才存在一些问题,但读的过程中大家其实可以进行一些自己的推测和思考。即使批判了本书,Avi依然说到,这是一本重要的读物。) 英国分析哲学家Galen Strawson在英国卫报评价本书“许多内容都非常有趣、写得也不错。然而继续阅读下去之后,你会发现本书吸引人的内容逐渐被粗心大意、过度夸张、耸人听闻的内容所淹没”。(对我而言,的确“耸人听闻”,但在我看来这正是本书最大的价值:给大家一种独特的、之前没有过的考虑问题的视角,think out of the box。) 芝加哥大学研究生John Sexton在《新亚特兰蒂斯》杂志上发表文章,认为该书“根本上没有科学的严谨性,不配获得当下该书受到的普遍赞誉及关注”。(这个感觉有点酸葡心理了。其实我认为很多畅销书,尤其是成功学类型的,大部分都没有科学上的严谨性,所以也不该得到普遍的赞誉,但貌似人们就是喜欢那一套) 概述 作者讲述了人类从石器时代至21世纪的演化与发展史,并将人类历史分为四个阶段: 认知革命 (约公元前70,000年,智人演化产生了想象力) 农业革命 (约公元前10,000年,农业开始发展) 人类的融合统一 (人类政治组织逐渐融合统一为一个“全球帝国”) 科学革命 (约公元1500年至今,出现了现代科学) Wikipedia提到了该书深受贾德·戴蒙的《枪炮、病菌与钢铁》的影响。这本书有中文版,我没读过,感兴趣的读者可以搜一下。 认知革命 这一阶段的核心:虚构。 神、国家、民族、企业、钱、人权都是虚构,虚构让社会结构可以在很短的时间之内变化,调整社会行为,绕过基因重组突变,这是智人成功的关键。这里以标致汽车为例讲了个很好的故事,提供了全新的观点。虽然道理之前自己也知道,但从来没有从这个角度思考过这个问题。 这一阶段作者还提出了很多新奇的思考问题的角度。并不是说观点有多么的令人震撼,更多的是“我之前从来没从这个角度思考过问题”,整体感觉是一本奇书。例如: 人类存在很久了,但很长一段时间之内都对生态环境的影响和在生态系统中的作用都是居中而已,只是突然跳上了食物链的顶端。突然学会用火是迈出的一大步。用火烹饪之后,消化的时间大大减少,小肠消耗的能量大大变少,大脑才有机会发育。 Homo属其实还有除了sapiens以外的很多种,并且并不是后者取代前者,前者进化成后者,而是有过同时存在。这里有两种理论,替代理论和混种繁衍理论。 智人导致其他人种灭绝,归根结底是语言,灵活,可以表示无限多的意思,可以表达关于自己的事情,比如八卦,会虚构。 古人的生活其实很富裕。生活舒服,饮食多样化,不会营养不良,知道的知识更广,工作时间更短。现代人脑容量反而由于社会分工而减少了。 智人造成了很多物种的灭绝。物种灭绝尤其是大型哺乳动物不只是气候变化引起的;大型动物不能快速适应人类于是就挂了,人类用火的技术也在这一过程中发挥了很大的作用。 农业革命 史上最大的骗局:驯化 V.S. 被驯化。英文的驯化,domestication,来自拉丁文的domesticus,字面意思是belonging to the house。人类看似驯化了植物、动物、作物,其实是人类本身被驯化了。人类不得不定居之后,问题反而变得更多了。 “奢侈”的生活其实是个陷阱,但可能这并不是人类自身决定要搞的,神的干预也是一个可能性。 农业革命之后,人类开始靠想象构建更大的秩序。由于人类的脑容量有限,开始出现文字和数字,从而可以从更大的程度上构建想象的世界,例如汉谟拉比法典、独立宣言。 ...

July 29, 2022

Educated - A Simple Review

基本信息 英文标题:Educated 中文标题:你当像鸟飞往你的山 (中文标题翻译稍后吐槽。) Why You Should Read This Book 简单来说,畅销书: 奇迹!一部新人处女作,上市第一周即登上《纽约时报》畅销榜,至今已累计80周,仍高居Top1,全美销量破百万册,作者因此书被《时代周刊》评为“年度影响力人物”! 美国亚马逊年度编辑选书 第一名 《纽约时报》《华尔街日报》《波士顿环球报》畅销书排行 第一名 Goodreads 读者票选 超越米歇尔《成为》,获年度最佳图书 Goodreads 399699 人打分,42720 条评论, 4.48 分(满分 5 分) 《洛杉矶时报》最佳传记奖 《纽约时报》《卫报》《华盛顿邮报》《泰晤士报》《星期日泰晤士报》《经济学人》《奥普拉杂志》、美国国家公共广播电台等二十多家权威媒体年度图书。 仔细想想,其实我不太怎么读近年的新书或畅销书。 N年前,我读过追风筝的人,在当时还算”新“或者”畅销“。最近两年读过的畅销书,可能只有两本:一是东野圭吾的《解忧杂货店》,另一本Benjamin Dreyer写的Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style. 再仔细想想,其实追风筝的人再当时算是追了个新,追了个畅销,而读解忧完全是因为喜欢东野,而读Dreyer则是因为这其实是一本畅销或者说是流行的”工具书“。 其实从来没有思考过这个问题,但与阅读best seller相比而言,仿佛我潜在是有一点倾向去读那些有一点点年份的所谓的”经典“的。当然,这里并没有包边判断在里面,并没有说”新出的书就不好“的意思,只是总结了一下发现自己的阅读倾向仿佛是这样。 不过,如果你不读畅销书的话,这本书或许也是值得读一下的,因为就连比尔盖茨也给了它极高的评价。 概述 本书描述了主角塔拉·韦斯特弗,即作者本人从贫穷愚昧的大山中走出,在杨百翰大学完成本科学业,而后在教授、导师的力荐下进入顶尖学府深造,最终在剑桥大学取得博士学位的成长经历。 在塔拉十七岁前,她生活在一个深受父权制意识与偏执的宗教教义浸染、充斥着家庭暴力的扭曲家庭中。父亲在十七年间灌输给塔拉的畸形的观念和习惯并没有随着她接受良好的教育而烟消云散,而是像鬼魂一样萦绕在她生活的各个角落,父亲的信仰,哥哥的暴力,使她不仅无法正常继续学业,还陷入了精神世界的自我奴役。而塔拉通过另一个哥哥泰勒的指引,老师、同学、朋友的帮助,逐步挣脱了身体与精神的双重奴役,完成了一场真正的生命教育之旅,而这其中最为重要的还是塔拉本人的坚韧、独立思想以及与过去决断的勇气。 塔拉以自己的亲身经历向读者传达了教育的重要性,因为教育能让人习得最基本的生存理念和看待事物的角度与方法,获得不同的视角,理解不同的人、经历和历史。塔拉对比了她接受正规知识后的理性和读大学前由于封闭而造成的视野局限,更突出了教育是一把打开了人们生命中一道道大门的金钥匙。当你以教育为翼,像鸟儿一样纵情飞翔,终将会抵达属于自己的山巅。 中文书名 好的,是时候吐槽中文书名了。 直译和意译之间其实很难取舍。如果电影《这个杀手不太冷》忠实的翻译成中文《里昂》那么我大概率就不看了。如果电影《楚门的世界》如果不翻译的这么直接,起个更有趣的题目,或许我会早很多年就决定看。但是大多数时候我更喜欢直译,因为意译的过程中就加入了原作者之外的、只属于翻译者的思想,影响了原著的完整性。 抱着这个念头,我是非常想吐槽《当你像鸟飞往你的山》这个译名的。WTF。What does it have anything to do with “educated”? 然后我发现好像我错了,因为有人解释说flee like a bird to your mountain是Bible Psalm 11:1中的一节,意思是找到新的信仰。 ...

July 22, 2022

Born a Crime Digest

You have to possess a level of fearlessness to take on something. If you stop to consider the ramifications, you’ll never do anything. At the time, a black woman learning how to type was like a blind person learning how to drive. It’s an admirable effort, but you’re unlikely to ever be called upon to execute the task. Imagine being thrown out of an airplane. You hit the ground and break all your bones, you go to the hospital and you heal and you move on and finally put the whole thing behind you—and then one day somebody tells you about parachutes. ...

July 21, 2022